resetとclearと / 非公式訳

/エイスィンクラナス/

p.34

To avoid confusion between asynchronous and synchronous reset, we call the former reset and the latter clear.

非公式訳:
非同期リセットと同期リセットとの混乱を避けるため、本書は前者を「リセット」と呼び、後者を「クリア」と呼びます。